Difference between revisions of "Nyelv, lelkiség és regionalitás a közép- és kora újkorban (Előadások a VII. Nemzetközi Hungarológiai Kongresszuson, Kolozsvár, 2011. augusztus 22–27. (Q482975)"

From wikibase-docker
(‎Created claim: number of pages (P50): 599)
(‎Created claim: annotation (P18): Boros Katalin: Mária-elnevezések a Horvát-kódexben, 15–28; Papp Judit: A lelkiség formulái Tinódi Lantos Sebestyén históriás énekeiben, 29–57; Hargittay Emil: A Biblia nyelvi hagyománya Pázmány Kempis-fordításában, 58–65; Kónya Franciska: Ágoston spongyájához hasonlóvá válni vagy ördöggé lenni? Teológiai hagyomány Tarnóczy István Vigyázó Szem című művében, 69–79; Fajt Anita: A német protestáns kegyesség nyelve magyarul? Szenci Fekete István Lelki...)
Property / annotation
 +
Boros Katalin: Mária-elnevezések a Horvát-kódexben, 15–28; Papp Judit: A lelkiség formulái Tinódi Lantos Sebestyén históriás énekeiben, 29–57; Hargittay Emil: A Biblia nyelvi hagyománya Pázmány Kempis-fordításában, 58–65; Kónya Franciska: Ágoston spongyájához hasonlóvá válni vagy ördöggé lenni? Teológiai hagyomány Tarnóczy István Vigyázó Szem című művében, 69–79; Fajt Anita: A német protestáns kegyesség nyelve magyarul? Szenci Fekete István Lelki nyugosztaló órák című fordításának elemzése, 80–92; Maczák Ibolya: Egyszerűsítő eljárások 18. századi, magyarországi, kompilált prédikációkban, 93–99; Géczi János: Földi egek. Lippai János Posoni kert (1664) című kertészeti munkájának rózsái, 100–113; Korondi Ágnes: Imitatio, compassio, conformatio – kegyességi modellek a késő középkori magyar nyelvű passiószövegekben, 117–127; Szabó Ferenc S. J.: Szempontok a jezsuita lelkiség történetéhez. A devotio moderna és az Imitatio Christi (Kempis) hatása Szent Ignácra (Lelkigyakorlatok) és a jezsuita lelkiségre, 128–137; Péntek Veronika: Ars orandi és lectio divina. Pécsi Lukács és Ecsedi Báthory István példája, 138–145; Fazekas Gergely Tamás: Pásztázó könyvolvasás és kegyességgyakorlás. A Praxis pietatis margószövegeiről és egy tágabb kutatás lehetőségeiről, 146–168; Imre Mihály: A konverzió nyelve? A misztika nyelvhasználata Otrokocsi Fóris Ferenc Isten előtt járóknak tökéletessége című művében, 169–190; „Kintornáljatok bölcsen”. Zsoltározás a liturgikus gyakorlatban, zsoltárok a közösségi és magánájtatosságban, 193–201; (Hungarian)
Property / annotation: Boros Katalin: Mária-elnevezések a Horvát-kódexben, 15–28; Papp Judit: A lelkiség formulái Tinódi Lantos Sebestyén históriás énekeiben, 29–57; Hargittay Emil: A Biblia nyelvi hagyománya Pázmány Kempis-fordításában, 58–65; Kónya Franciska: Ágoston spongyájához hasonlóvá válni vagy ördöggé lenni? Teológiai hagyomány Tarnóczy István Vigyázó Szem című művében, 69–79; Fajt Anita: A német protestáns kegyesség nyelve magyarul? Szenci Fekete István Lelki nyugosztaló órák című fordításának elemzése, 80–92; Maczák Ibolya: Egyszerűsítő eljárások 18. századi, magyarországi, kompilált prédikációkban, 93–99; Géczi János: Földi egek. Lippai János Posoni kert (1664) című kertészeti munkájának rózsái, 100–113; Korondi Ágnes: Imitatio, compassio, conformatio – kegyességi modellek a késő középkori magyar nyelvű passiószövegekben, 117–127; Szabó Ferenc S. J.: Szempontok a jezsuita lelkiség történetéhez. A devotio moderna és az Imitatio Christi (Kempis) hatása Szent Ignácra (Lelkigyakorlatok) és a jezsuita lelkiségre, 128–137; Péntek Veronika: Ars orandi és lectio divina. Pécsi Lukács és Ecsedi Báthory István példája, 138–145; Fazekas Gergely Tamás: Pásztázó könyvolvasás és kegyességgyakorlás. A Praxis pietatis margószövegeiről és egy tágabb kutatás lehetőségeiről, 146–168; Imre Mihály: A konverzió nyelve? A misztika nyelvhasználata Otrokocsi Fóris Ferenc Isten előtt járóknak tökéletessége című művében, 169–190; „Kintornáljatok bölcsen”. Zsoltározás a liturgikus gyakorlatban, zsoltárok a közösségi és magánájtatosságban, 193–201; (Hungarian) / rank
 +
Normal rank

Revision as of 07:59, 26 September 2024

No description defined
Language Label Description Also known as
English
Nyelv, lelkiség és regionalitás a közép- és kora újkorban (Előadások a VII. Nemzetközi Hungarológiai Kongresszuson, Kolozsvár, 2011. augusztus 22–27.
No description defined

    Statements

    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    2013
    0 references
    599
    0 references
    Boros Katalin: Mária-elnevezések a Horvát-kódexben, 15–28; Papp Judit: A lelkiség formulái Tinódi Lantos Sebestyén históriás énekeiben, 29–57; Hargittay Emil: A Biblia nyelvi hagyománya Pázmány Kempis-fordításában, 58–65; Kónya Franciska: Ágoston spongyájához hasonlóvá válni vagy ördöggé lenni? Teológiai hagyomány Tarnóczy István Vigyázó Szem című művében, 69–79; Fajt Anita: A német protestáns kegyesség nyelve magyarul? Szenci Fekete István Lelki nyugosztaló órák című fordításának elemzése, 80–92; Maczák Ibolya: Egyszerűsítő eljárások 18. századi, magyarországi, kompilált prédikációkban, 93–99; Géczi János: Földi egek. Lippai János Posoni kert (1664) című kertészeti munkájának rózsái, 100–113; Korondi Ágnes: Imitatio, compassio, conformatio – kegyességi modellek a késő középkori magyar nyelvű passiószövegekben, 117–127; Szabó Ferenc S. J.: Szempontok a jezsuita lelkiség történetéhez. A devotio moderna és az Imitatio Christi (Kempis) hatása Szent Ignácra (Lelkigyakorlatok) és a jezsuita lelkiségre, 128–137; Péntek Veronika: Ars orandi és lectio divina. Pécsi Lukács és Ecsedi Báthory István példája, 138–145; Fazekas Gergely Tamás: Pásztázó könyvolvasás és kegyességgyakorlás. A Praxis pietatis margószövegeiről és egy tágabb kutatás lehetőségeiről, 146–168; Imre Mihály: A konverzió nyelve? A misztika nyelvhasználata Otrokocsi Fóris Ferenc Isten előtt járóknak tökéletessége című művében, 169–190; „Kintornáljatok bölcsen”. Zsoltározás a liturgikus gyakorlatban, zsoltárok a közösségi és magánájtatosságban, 193–201; (Hungarian)
    0 references
    mib2013Gábor 2013c
    0 references