Difference between revisions of "A fordítás nehézségei (Q437493)"

From wikibase-docker
(‎Removed claim: annotation (P18): A szerb–magyar és a magyar–szerb műfordítás helyzetéről beszélnek a Híd Kör fordítói. Az interjúban megszólalnak: Marko Čudić, Orovec Krisztina, Drozdik-Popović Teodóra, Vékás Éva, Bognár Dorottya, Ördög Mónika, Lenkes László, Ivan Pavičić. Hamvas Béla és Konrád György a két legolvasottabb magyar szerző Szerbiában Sava Babić fordításainak köszönhetően. Esterházy Péter [Egy nő] egyik szerb fordítója Vickó Árpád. Kertész Imre szerb fordítója Alek...)
(‎Changed an Item)
 
Property / annotation
 +
A szerb–magyar és a magyar–szerb műfordítás helyzetéről beszélnek a Híd Kör fordítói. Az interjúban megszólalnak: Marko Čudić, Orovec Krisztina, Drozdik-Popović Teodóra, Vékás Éva, Bognár Dorottya, Ördög Mónika, Lenkes László, Ivan Pavičić. Hamvas Béla és Konrád György a két legolvasottabb magyar szerző Szerbiában Sava Babić fordításainak köszönhetően. Esterházy Péter [Egy nő] egyik szerb fordítója Vickó Árpád. Kertész Imre szerb fordítója Aleksandar Tišma. Említett szerbre fordított művek: Dragomán György: A fehér király; Hevesi András: Párizsi eső; Krasznahorkai László: Az ellenállás melankóliája. (English)
Property / annotation: A szerb–magyar és a magyar–szerb műfordítás helyzetéről beszélnek a Híd Kör fordítói. Az interjúban megszólalnak: Marko Čudić, Orovec Krisztina, Drozdik-Popović Teodóra, Vékás Éva, Bognár Dorottya, Ördög Mónika, Lenkes László, Ivan Pavičić. Hamvas Béla és Konrád György a két legolvasottabb magyar szerző Szerbiában Sava Babić fordításainak köszönhetően. Esterházy Péter [Egy nő] egyik szerb fordítója Vickó Árpád. Kertész Imre szerb fordítója Aleksandar Tišma. Említett szerbre fordított művek: Dragomán György: A fehér király; Hevesi András: Párizsi eső; Krasznahorkai László: Az ellenállás melankóliája. (English) / rank
 +
Normal rank

Latest revision as of 22:15, 14 April 2025

No description defined
Language Label Description Also known as
English
A fordítás nehézségei
No description defined

    Statements

    Penovác Sára
    0 references
    0 references
    77
    0 references
    2
    0 references
    2013
    0 references
    90–96
    0 references
    A szerb–magyar és a magyar–szerb műfordítás helyzetéről beszélnek a Híd Kör fordítói. Az interjúban megszólalnak: Marko Čudić, Orovec Krisztina, Drozdik-Popović Teodóra, Vékás Éva, Bognár Dorottya, Ördög Mónika, Lenkes László, Ivan Pavičić. Hamvas Béla és Konrád György a két legolvasottabb magyar szerző Szerbiában Sava Babić fordításainak köszönhetően. Esterházy Péter [Egy nő] egyik szerb fordítója Vickó Árpád. Kertész Imre szerb fordítója Aleksandar Tišma. Említett szerbre fordított művek: Dragomán György: A fehér király; Hevesi András: Párizsi eső; Krasznahorkai László: Az ellenállás melankóliája. (English)
    0 references
    mib2013Penovác 2013
    0 references