Difference between revisions of "XX. Madách szimpózium (Q417015)"

From wikibase-docker
(‎Created a new Item)
 
(‎Removed claim: annotation (P18): Bevezetés. 9@ Jurij P. Guszev: Madách Imre és műve, „Az ember tragédiája”. 15@ Bárdos József: Az ember tragédiája új orosz fordításáról. 32@ Somi Éva: Az ember tragédiája orosz fordításai: A legújabb: a XXI. század olvasóinak. 36@ Madácsy Piroska: „A magyar nyelv ritka minőségű költői hangszer…”. 46@ Földesdy Gabriella: Az 1944-es Madách-film sarokpontjai. 60@ Varga Emőke: A szabad akarat megjelenítése a XV. szín illusztrációin. 70@ Pusztai Vir...)
Property / annotation
-
Bevezetés. 9@ Jurij P. Guszev: Madách Imre és műve, „Az ember tragédiája”. 15@ Bárdos József: Az ember tragédiája új orosz fordításáról. 32@ Somi Éva: Az ember tragédiája orosz fordításai: A legújabb: a XXI. század olvasóinak. 36@ Madácsy Piroska: „A magyar nyelv ritka minőségű költői hangszer…”. 46@ Földesdy Gabriella: Az 1944-es Madách-film sarokpontjai. 60@ Varga Emőke: A szabad akarat megjelenítése a XV. szín illusztrációin. 70@ Pusztai Virág: A Tragédia szimbólumainak leképeződése Jankovics Marcell rajzfilmjében. 86@ Képiró Ágnes: Madáchi gondolatok az animáció nyelvén. 97@ Máté Zsuzsanna: Százötven éve Az ember tragédiája „bűvöletében”. 101@ Bene Kálmán: Gondolatok, elképzelések 2014. évi új Tragédia-kiadásunkról. 127@ Gréczi-Zsoldos Enikő: Harsányi Zsolt és Madách-regénye. 151@ Bene Zoltán: Káin vagy Ábel? Provokatív gondolatfutamok. 157@ Fehér József András: A konstantinápolyi és az első prágai szín: Szubjektív asszociációk. 172@ Függelék:Varga Magdolna: Két Madách-vers elemzése: a. Az imitáló Madách Imre. A Dáridóban c. költemény értelmezése b. Adalékok Madách erkölcsfilozófiájához az Éjféli gondolatok kapcsán. 185@ Németh Péter Mikola: Hősök nélkül-től az Elnémulás-ig: In memoriam Hubay Miklós. 203@ (Hungarian)
 
Property / annotation: Bevezetés. 9@ Jurij P. Guszev: Madách Imre és műve, „Az ember tragédiája”. 15@ Bárdos József: Az ember tragédiája új orosz fordításáról. 32@ Somi Éva: Az ember tragédiája orosz fordításai: A legújabb: a XXI. század olvasóinak. 36@ Madácsy Piroska: „A magyar nyelv ritka minőségű költői hangszer…”. 46@ Földesdy Gabriella: Az 1944-es Madách-film sarokpontjai. 60@ Varga Emőke: A szabad akarat megjelenítése a XV. szín illusztrációin. 70@ Pusztai Virág: A Tragédia szimbólumainak leképeződése Jankovics Marcell rajzfilmjében. 86@ Képiró Ágnes: Madáchi gondolatok az animáció nyelvén. 97@ Máté Zsuzsanna: Százötven éve Az ember tragédiája „bűvöletében”. 101@ Bene Kálmán: Gondolatok, elképzelések 2014. évi új Tragédia-kiadásunkról. 127@ Gréczi-Zsoldos Enikő: Harsányi Zsolt és Madách-regénye. 151@ Bene Zoltán: Káin vagy Ábel? Provokatív gondolatfutamok. 157@ Fehér József András: A konstantinápolyi és az első prágai szín: Szubjektív asszociációk. 172@ Függelék:Varga Magdolna: Két Madách-vers elemzése: a. Az imitáló Madách Imre. A Dáridóban c. költemény értelmezése b. Adalékok Madách erkölcsfilozófiájához az Éjféli gondolatok kapcsán. 185@ Németh Péter Mikola: Hősök nélkül-től az Elnémulás-ig: In memoriam Hubay Miklós. 203@ (Hungarian) / rank
-
Normal rank
 

Revision as of 21:39, 14 April 2025

No description defined
Language Label Description Also known as
English
XX. Madách szimpózium
No description defined

    Statements