Difference between revisions of "Lefordíthatatlan reáliák (Q427356)"
From wikibase-docker
VargaSzilvia (talk | contribs) (Created claim: principles of approach, methods of analysis (P245): (Q473866)) |
VargaSzilvia (talk | contribs) (Created claim: principles of approach, methods of analysis (P245): (Q473847)) |
||
| Property / principles of approach, methods of analysis | |||
| + | |||
| Property / principles of approach, methods of analysis: Q473847 / rank | |||
| + | Normal rank | ||
Revision as of 08:57, 1 July 2025
Andreás Kappanyos, scientific paper, Alföld, 2013
| Language | Label | Description | Also known as |
|---|---|---|---|
| English |
Lefordíthatatlan reáliák
|
Andreás Kappanyos, scientific paper, Alföld, 2013
|
Statements
Kappanyos András
0 references
64.
0 references
7.
0 references
2013
0 references
23–28.
0 references
A regények tárgyi világának fordíthatósága. Félreértés Vas István, T. S. Eliot: Átok földje című költeményének fordításában. James Joyce: Ulysses című regénye fontos tárgyainak, Milne: Micimackó valamint Joyce: Ifjúkori önarckép című műveinek fordításai. Az újvidéki Bölcsészettudományi Kar Magyar Tanszékének és az MTA BTK Irodalomtudományi Intézetének Újvidéken rendezett, A tárgyi világ poétikája című konferencián elhangzott előadás szerkesztett szövege. (Hungarian)
0 references
mib2013Kappanyos 2013a
0 references