Difference between revisions of "„A halált meg lehet szégyeníteni”. Oravecz Imre 1972. szeptember című művének olasz fogadtatásából (Q451340)"
From wikibase-docker
(Created a new Item) |
(Changed an Item) |
||
| (One intermediate revision by the same user not shown) | |||
| Property / annotation | |||
| - | |||
| Property / annotation: Imre Oravecz: Settembre 1972. Ford.: Vera Gheno. [Regény] Milánó, Anfora Kiadó, 2019, 132 l. Rosella Postorino: A szerelmi bánat mércéje huszonöt sor, La Stampa TuttoLibri, 2019. május 31.@ Rosella Postorino: A szerelmi bánat mércéje huszonöt sor, La Stampa TuttoLibri, 2019. május 31.@ Raffaello Palumbo Mosca: Kilencvenkilenc pillanatkép a szerelemről, Il Sole 24 Ore, 2019. szeptember 15.@ Vanni Santoni: 1972. szeptember, a magyar irodalom újabb gyöngyszeme, Il Foglio, 2019. augusztus 4.@ Gian Paolo Serino: Oravecz Imre 1972. szeptember-e egy költői élet remekműve, Il Giornale 2019. szeptember 15.@ Krasznahorkai László: Meghalni újra meg újra: ez a szerelem. [Krasznahorkai a Corriere della Serának írta a cikket – magyarul, amit aztán Szilágyi Mónika fordított olaszra, de itt az eredeti magyar szövegből való az idézet.] Corriere della Sera, 2019. október 20.@ Eleonora Daniel: A felidézés mint kötelesség, Altri Animali, 2019. szeptember 9.@ Federica Privitera: Oravecz Imre: 1972. szeptember, egy fájdalmas és szépséges olvasmány, Critica Letteraria, 2019. szeptember 18. Válogatta és fordította: Todero Anna. (Hungarian) / rank | |||
| - | |||
| Property / annotation | |||
| + | Imre Oravecz: Settembre 1972. Ford.: Vera Gheno. [Regény] Milánó, Anfora Kiadó, 2019, 132 l. Rosella Postorino: A szerelmi bánat mércéje huszonöt sor, La Stampa TuttoLibri, 2019. május 31.; Rosella Postorino: A szerelmi bánat mércéje huszonöt sor, La Stampa TuttoLibri, 2019. május 31.; Raffaello Palumbo Mosca: Kilencvenkilenc pillanatkép a szerelemről, Il Sole 24 Ore, 2019. szeptember 15.; Vanni Santoni: 1972. szeptember, a magyar irodalom újabb gyöngyszeme, Il Foglio, 2019. augusztus 4.; Gian Paolo Serino: Oravecz Imre 1972. szeptember-e egy költői élet remekműve, Il Giornale 2019. szeptember 15.; Krasznahorkai László: Meghalni újra meg újra: ez a szerelem. [Krasznahorkai a Corriere della Serának írta a cikket – magyarul, amit aztán Szilágyi Mónika fordított olaszra, de itt az eredeti magyar szövegből való az idézet.] Corriere della Sera, 2019. október 20.; Eleonora Daniel: A felidézés mint kötelesség, Altri Animali, 2019. szeptember 9.; Federica Privitera: Oravecz Imre: 1972. szeptember, egy fájdalmas és szépséges olvasmány, Critica Letteraria, 2019. szeptember 18. Válogatta és fordította: Todero Anna. (English) | ||
| Property / annotation: Imre Oravecz: Settembre 1972. Ford.: Vera Gheno. [Regény] Milánó, Anfora Kiadó, 2019, 132 l. Rosella Postorino: A szerelmi bánat mércéje huszonöt sor, La Stampa TuttoLibri, 2019. május 31.; Rosella Postorino: A szerelmi bánat mércéje huszonöt sor, La Stampa TuttoLibri, 2019. május 31.; Raffaello Palumbo Mosca: Kilencvenkilenc pillanatkép a szerelemről, Il Sole 24 Ore, 2019. szeptember 15.; Vanni Santoni: 1972. szeptember, a magyar irodalom újabb gyöngyszeme, Il Foglio, 2019. augusztus 4.; Gian Paolo Serino: Oravecz Imre 1972. szeptember-e egy költői élet remekműve, Il Giornale 2019. szeptember 15.; Krasznahorkai László: Meghalni újra meg újra: ez a szerelem. [Krasznahorkai a Corriere della Serának írta a cikket – magyarul, amit aztán Szilágyi Mónika fordított olaszra, de itt az eredeti magyar szövegből való az idézet.] Corriere della Sera, 2019. október 20.; Eleonora Daniel: A felidézés mint kötelesség, Altri Animali, 2019. szeptember 9.; Federica Privitera: Oravecz Imre: 1972. szeptember, egy fájdalmas és szépséges olvasmány, Critica Letteraria, 2019. szeptember 18. Válogatta és fordította: Todero Anna. (English) / rank | |||
| + | Normal rank | ||
Latest revision as of 22:31, 14 April 2025
No description defined
| Language | Label | Description | Also known as |
|---|---|---|---|
| English |
„A halált meg lehet szégyeníteni”. Oravecz Imre 1972. szeptember című művének olasz fogadtatásából
|
No description defined
|
Statements
Todero Anna
0 references
64
0 references
3
0 references
2020
0 references
21
0 references
Imre Oravecz: Settembre 1972. Ford.: Vera Gheno. [Regény] Milánó, Anfora Kiadó, 2019, 132 l. Rosella Postorino: A szerelmi bánat mércéje huszonöt sor, La Stampa TuttoLibri, 2019. május 31.; Rosella Postorino: A szerelmi bánat mércéje huszonöt sor, La Stampa TuttoLibri, 2019. május 31.; Raffaello Palumbo Mosca: Kilencvenkilenc pillanatkép a szerelemről, Il Sole 24 Ore, 2019. szeptember 15.; Vanni Santoni: 1972. szeptember, a magyar irodalom újabb gyöngyszeme, Il Foglio, 2019. augusztus 4.; Gian Paolo Serino: Oravecz Imre 1972. szeptember-e egy költői élet remekműve, Il Giornale 2019. szeptember 15.; Krasznahorkai László: Meghalni újra meg újra: ez a szerelem. [Krasznahorkai a Corriere della Serának írta a cikket – magyarul, amit aztán Szilágyi Mónika fordított olaszra, de itt az eredeti magyar szövegből való az idézet.] Corriere della Sera, 2019. október 20.; Eleonora Daniel: A felidézés mint kötelesség, Altri Animali, 2019. szeptember 9.; Federica Privitera: Oravecz Imre: 1972. szeptember, egy fájdalmas és szépséges olvasmány, Critica Letteraria, 2019. szeptember 18. Válogatta és fordította: Todero Anna. (English)
0 references
mib2013Todero 2020
0 references