<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://itidatasandbox.abtk.hu/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Item%3AQ451917</id>
	<title>Item:Q451917 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://itidatasandbox.abtk.hu/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Item%3AQ451917"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://itidatasandbox.abtk.hu/w/index.php?title=Item:Q451917&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-25T09:50:04Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.2</generator>
	<entry>
		<id>https://itidatasandbox.abtk.hu/w/index.php?title=Item:Q451917&amp;diff=1037290&amp;oldid=prev</id>
		<title>SárköziLZsófia: /* wbeditentity-update:0| */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://itidatasandbox.abtk.hu/w/index.php?title=Item:Q451917&amp;diff=1037290&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-14T22:32:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Changed an Item&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 22:32, 14 April 2025&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Property / &lt;a title=&quot;Property:P18&quot; href=&quot;/wiki/Property:P18&quot;&gt;annotation&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang=&quot;en&quot; class=&quot;wb-monolingualtext-value&quot;&gt;Előszó 11&amp;#59; S. Turcz Zoltán: Nyelvpedagógiai képek és értékelések Brassai Sámuelről. 13&amp;#59; Kálmán László: Változások a nyelvi nevelésben. &amp;#91;Simonyi Zsigmond&amp;#93; 32&amp;#59; Albert Sándor: A fordítói elvek megváltozása a 19. századtól napjainkig. 75&amp;#59; Klaudy Kinga: A nyelvi és kulturális aszimmetria hatása a fordításra. 78&amp;#59; Medgyes Péter: Mit remélsz? 80&amp;#59; Szabó Miklós: Kemény szavak: A szavak civilizálása 81&amp;#59; Burján Mónika: A műfordító az internet korában. 99&amp;#59; Újvári Edit: Narratív és szimbolikus elemek szemiotikai vizsgálata egy késő-középkori epitáfiumon. &amp;#91;Schön-epitáfium, Mária kultusz&amp;#93; 113&amp;#59; Boda István Károly – Porkoláb Judit: Koherens hiperszöveg kialakításának lehetőségei a versértelmezésben. 120&amp;#59; Csapóné Horváth Andrea: A kép és a szöveg viszonya a desztinációs reklámban. 126&amp;#59; Juhász Valéria: A blog műfaji attribútumai. 155&amp;#59; Lesznyák Márta: „Úristen, de hülye vagyok!” – Fordítók értékelő jellegű megnyilvánulásai a fordítási folyamat közben. 181&amp;#59; Robin Edina: Fordítói és lektori műveletek a fordított szövegekben. 188&amp;#59; Sztrákos Eszter: A címek fordításának elméleti és gyakorlati problémái. 199&amp;#59;&lt;/span&gt; &lt;span class=&quot;wb-monolingualtext-language-name&quot; dir=&quot;auto&quot;&gt;(English)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Property / &lt;a title=&quot;Property:P18&quot; href=&quot;/wiki/Property:P18&quot;&gt;annotation&lt;/a&gt;: &lt;span lang=&quot;en&quot; class=&quot;wb-monolingualtext-value&quot;&gt;Előszó 11&amp;#59; S. Turcz Zoltán: Nyelvpedagógiai képek és értékelések Brassai Sámuelről. 13&amp;#59; Kálmán László: Változások a nyelvi nevelésben. &amp;#91;Simonyi Zsigmond&amp;#93; 32&amp;#59; Albert Sándor: A fordítói elvek megváltozása a 19. századtól napjainkig. 75&amp;#59; Klaudy Kinga: A nyelvi és kulturális aszimmetria hatása a fordításra. 78&amp;#59; Medgyes Péter: Mit remélsz? 80&amp;#59; Szabó Miklós: Kemény szavak: A szavak civilizálása 81&amp;#59; Burján Mónika: A műfordító az internet korában. 99&amp;#59; Újvári Edit: Narratív és szimbolikus elemek szemiotikai vizsgálata egy késő-középkori epitáfiumon. &amp;#91;Schön-epitáfium, Mária kultusz&amp;#93; 113&amp;#59; Boda István Károly – Porkoláb Judit: Koherens hiperszöveg kialakításának lehetőségei a versértelmezésben. 120&amp;#59; Csapóné Horváth Andrea: A kép és a szöveg viszonya a desztinációs reklámban. 126&amp;#59; Juhász Valéria: A blog műfaji attribútumai. 155&amp;#59; Lesznyák Márta: „Úristen, de hülye vagyok!” – Fordítók értékelő jellegű megnyilvánulásai a fordítási folyamat közben. 181&amp;#59; Robin Edina: Fordítói és lektori műveletek a fordított szövegekben. 188&amp;#59; Sztrákos Eszter: A címek fordításának elméleti és gyakorlati problémái. 199&amp;#59;&lt;/span&gt; &lt;span class=&quot;wb-monolingualtext-language-name&quot; dir=&quot;auto&quot;&gt;(English)&lt;/span&gt; / rank&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&lt;span&gt;Normal rank&lt;/span&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>SárköziLZsófia</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://itidatasandbox.abtk.hu/w/index.php?title=Item:Q451917&amp;diff=1037289&amp;oldid=prev</id>
		<title>SárköziLZsófia: /* wbremoveclaims-remove:1| */ Property:P18: Előszó 11@ S. Turcz Zoltán: Nyelvpedagógiai képek és értékelések Brassai Sámuelről. 13@ Kálmán László: Változások a nyelvi nevelésben. [Simonyi Zsigmond] 32@ Albert Sándor: A fordítói elvek megváltozása a 19. századtól napjainkig. 75@ Klaudy Kinga: A nyelvi és kulturális aszimmetria hatása a fordításra. 78@ Medgyes Péter: Mit remélsz? 80@ Szabó Miklós: Kemény szavak: A szavak civilizálása 81@ Burján Mónika: A műfordító az internet korában. 99@...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://itidatasandbox.abtk.hu/w/index.php?title=Item:Q451917&amp;diff=1037289&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-14T22:32:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Removed claim: &lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;/wiki/Property:P18&quot; title=&quot;‎annotation‎ | ‎field for additional information‎&quot;&gt;&lt;span class=&quot;wb-itemlink&quot;&gt;&lt;span class=&quot;wb-itemlink-label&quot; lang=&quot;en&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;annotation&lt;/span&gt; &lt;span class=&quot;wb-itemlink-id&quot;&gt;(P18)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;: Előszó 11@ S. Turcz Zoltán: Nyelvpedagógiai képek és értékelések Brassai Sámuelről. 13@ Kálmán László: Változások a nyelvi nevelésben. [Simonyi Zsigmond] 32@ Albert Sándor: A fordítói elvek megváltozása a 19. századtól napjainkig. 75@ Klaudy Kinga: A nyelvi és kulturális aszimmetria hatása a fordításra. 78@ Medgyes Péter: Mit remélsz? 80@ Szabó Miklós: Kemény szavak: A szavak civilizálása 81@ Burján Mónika: A műfordító az internet korában. 99@...&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 22:32, 14 April 2025&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Property / &lt;a title=&quot;Property:P18&quot; href=&quot;/wiki/Property:P18&quot;&gt;annotation&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang=&quot;hu&quot; class=&quot;wb-monolingualtext-value&quot;&gt;Előszó 11@ S. Turcz Zoltán: Nyelvpedagógiai képek és értékelések Brassai Sámuelről. 13@ Kálmán László: Változások a nyelvi nevelésben. &amp;#91;Simonyi Zsigmond&amp;#93; 32@ Albert Sándor: A fordítói elvek megváltozása a 19. századtól napjainkig. 75@ Klaudy Kinga: A nyelvi és kulturális aszimmetria hatása a fordításra. 78@ Medgyes Péter: Mit remélsz? 80@ Szabó Miklós: Kemény szavak: A szavak civilizálása 81@ Burján Mónika: A műfordító az internet korában. 99@ Újvári Edit: Narratív és szimbolikus elemek szemiotikai vizsgálata egy késő-középkori epitáfiumon. &amp;#91;Schön-epitáfium, Mária kultusz&amp;#93; 113@ Boda István Károly – Porkoláb Judit: Koherens hiperszöveg kialakításának lehetőségei a versértelmezésben. 120@ Csapóné Horváth Andrea: A kép és a szöveg viszonya a desztinációs reklámban. 126@ Juhász Valéria: A blog műfaji attribútumai. 155@ Lesznyák Márta: „Úristen, de hülye vagyok!” – Fordítók értékelő jellegű megnyilvánulásai a fordítási folyamat közben. 181@ Robin Edina: Fordítói és lektori műveletek a fordított szövegekben. 188@ Sztrákos Eszter: A címek fordításának elméleti és gyakorlati problémái. 199@&lt;/span&gt; &lt;span class=&quot;wb-monolingualtext-language-name&quot; dir=&quot;auto&quot;&gt;(Hungarian)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Property / &lt;a title=&quot;Property:P18&quot; href=&quot;/wiki/Property:P18&quot;&gt;annotation&lt;/a&gt;: &lt;span lang=&quot;hu&quot; class=&quot;wb-monolingualtext-value&quot;&gt;Előszó 11@ S. Turcz Zoltán: Nyelvpedagógiai képek és értékelések Brassai Sámuelről. 13@ Kálmán László: Változások a nyelvi nevelésben. &amp;#91;Simonyi Zsigmond&amp;#93; 32@ Albert Sándor: A fordítói elvek megváltozása a 19. századtól napjainkig. 75@ Klaudy Kinga: A nyelvi és kulturális aszimmetria hatása a fordításra. 78@ Medgyes Péter: Mit remélsz? 80@ Szabó Miklós: Kemény szavak: A szavak civilizálása 81@ Burján Mónika: A műfordító az internet korában. 99@ Újvári Edit: Narratív és szimbolikus elemek szemiotikai vizsgálata egy késő-középkori epitáfiumon. &amp;#91;Schön-epitáfium, Mária kultusz&amp;#93; 113@ Boda István Károly – Porkoláb Judit: Koherens hiperszöveg kialakításának lehetőségei a versértelmezésben. 120@ Csapóné Horváth Andrea: A kép és a szöveg viszonya a desztinációs reklámban. 126@ Juhász Valéria: A blog műfaji attribútumai. 155@ Lesznyák Márta: „Úristen, de hülye vagyok!” – Fordítók értékelő jellegű megnyilvánulásai a fordítási folyamat közben. 181@ Robin Edina: Fordítói és lektori műveletek a fordított szövegekben. 188@ Sztrákos Eszter: A címek fordításának elméleti és gyakorlati problémái. 199@&lt;/span&gt; &lt;span class=&quot;wb-monolingualtext-language-name&quot; dir=&quot;auto&quot;&gt;(Hungarian)&lt;/span&gt; / rank&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&lt;span&gt;Normal rank&lt;/span&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>SárköziLZsófia</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://itidatasandbox.abtk.hu/w/index.php?title=Item:Q451917&amp;diff=738600&amp;oldid=prev</id>
		<title>SárköziLindnerZsófia: /* wbeditentity-create-item:0| */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://itidatasandbox.abtk.hu/w/index.php?title=Item:Q451917&amp;diff=738600&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-01-15T08:03:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Created a new Item&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;https://itidatasandbox.abtk.hu/w/index.php?title=Item:Q451917&amp;amp;diff=738600&quot;&gt;Show changes&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>SárköziLindnerZsófia</name></author>
	</entry>
</feed>